| 
           Wish You Were Here (Waters, Gilmour) 
  
          
          Einer der schönsten Pink Floyd Songs überhaupt, 
          eingeleitet vom  
          Drehen an einer Radioskala mit einem kurzen  
          Ausschnitt von Tschaikowskys 4. Symphonie. 
           
          So, so you think you can tell 
          Heaven from Hell, 
          Blue skys from pain. 
          Can you tell a green field 
          From a cold steel rail? 
          A smile from a veil? 
          Do you think you can tell? 
          So, Du denkst also, 
          Du könntest Himmel und Hölle unterscheiden, 
          blaue Weiten und Schmerz. 
          Kannst Du ein grünes Feld 
          und eine kalte Stahlschiene auseinanderhalten? 
          Ein Lächeln von einem Schleier unterscheiden? 
          Glaubst du, daß du das kannst? 
          And did they get you to trade 
          Your heros for ghosts? 
          Hot ashes for trees? 
          Hot air for a cool breeze? 
          Cold comfort for change? 
          And did you exchange 
          A walk on part in the war 
          For a lead role in a cage? 
          Und haben Sie Dich dazu gebracht, 
          Deine Helden gegen Geister zu tauschen? 
          Heisse Asche gegen Bäume? 
          Heisse Luft gegen eine kühle Brise? 
          Kühlen Komfort gegen eine Veränderung? 
          Und hast Du eine Statistenrolle 
          im Krieg gegen einen Hauptpart 
          in einem Käfig getauscht? 
          How I wish, how I wish you were here. 
          We're just two lost souls 
          Swimming in a fish bowl, 
          Year after year, 
          Running over the same old ground. 
          What have we found? 
          The same old fears. 
          Wish you were here. 
          Ich wünsche mir sehr, ich wünsche mir so sehr, Du wärst hier. 
          Wir sind nur zwei verlorene Seelen, 
          die in einem Goldfischglas schwimmen,  
          Jahr für Jahr, 
          über den gleichen alten Boden laufend. 
          Was haben wir gefunden? 
          Die gleichen alten Ängste. 
          Ich wünsche, Du wärst hier. 
            
          Übersetzung von Daniel. 
           
           
             
            |