| 
             Too Much Rope  (Waters) 
            When the sleigh is heavy 
            And the timber wolves are getting bold 
            You look at your companions 
            And test the water of their friendship 
            With your toe 
            They significantly edge 
            Closer to the gold 
            Each man has his price, Bob 
            And yours was pretty low Zu viel Leine 
             
            Wenn der Schlitten schwer wiegt 
            Und die Wölfe wagemutiger werden 
            Schaust du dir deine Begleiter an 
            Und testet das Wasser ihrer Freundschaft 
            Mit deinem Zeh 
            Sie  halten bezeichnenderweise 
            ihr Gold fester 
            Jeder Mann hat seinen Preis, Bob 
            Und deiner war ziemlich klein
             History is short the sun is just a minor star 
            The poor man sells his kidneys 
            In some colonial bazaar 
            Que sera sera 
            Is that your new Ferrari car 
            Nice but I think I'll wait for the F50
             Weltgeschichte ist kurz, die Sonne ist nur ein kleiner Stern 
            Der Arme verkauft seine Nieren 
            Auf irgendeinem tropischen Basar 
            Qu sera sera 
            Is das dein neuer Ferrari 
            Nicht schlecht aber ich glaube ich werde auf den F50 warten
             You don't have to be a Jew 
            To disapprove of murder 
            Tears burn in my eyes 
            Moslem or Christian Mullah or Pope 
            Preacher or poet who was it wrote 
            Give any one species too much rope 
            And they'll fuck it up
             Man muß nicht
            Jude zu sein  
            Um etwas gegen Mörder zu haben 
            Tränen brennen in meinen Augen 
            Moslem oder Christ, Mullah oder Papst 
            Prediger oder Dichter wer war es der schrieb 
            Gib irgendeinem Volk zuviel Leine 
            Und sie werden es gründlich versauen
            
              
            And last night on TV 
            A Vietnam vet 
            Takes his beard and his pain 
            And his alienation twenty years 
            Back to Asia again 
            Sees the monsters they made 
            In formaldehyde floating 'round 
            Meets a gook on a bike 
            A good little tyke 
            A nice enough guy 
            With the same soldier's eyes
            
 
            Und letzte Nacht im Fernsehn 
            Ein Vietnamveteran 
            Trug seinen Bart und seinen Schmerz 
            Und seine Entfremdung nach zwanzig Jahren 
            Wieder zurück nach Asien 
            Sieht die Monster die sie gemacht haben 
            in Formaldehyd herumtreiben 
            Trifft einen "Schleim" auf dem Fahrrad  
                 [Gook = abwertend für Asiaten] 
                        Einen guten kleinen Burschen 
            Eigentlich ein netter Kerl 
            Mit den gleichen Soldatenaugen
            
              
            Tears burn my eyes 
            What does it mean 
            This tearjerking scene 
            Beamed into my home 
            That it moves me so much 
            Why all the fuss
            
            
 Tränen brennen in meinen
            Augen 
            Was soll das bedeuten 
            Diese rührselige Szene 
            die in mein Heim gesendet wird 
            Daß es mich zu sehr berührt 
            Wozu der ganze Lärm
            
             It's only two humans being 
            It's only two humans being Es sind nur zwei
            menschliche Wesen 
            Es sind nur zwei menschliche Wesen
            
             Tears burn my eyes 
            What does it mean 
            This tender TV 
            This tearjerking scene 
            Beamed into my home
            
             
            Tränen brennen in meinen Augen 
            Was soll das bedeuten 
            Dieses verweichlichte Fernsehn 
            Diese rührselige Szene 
            Flimmert in mein Heim
            
             You don't have to be a Jew 
            To disapprove of murder 
            Tears burn in my eyes 
            Moslem or Christian Mullah or Pope 
            Preacher or poet who was it wrote 
            Give any one species too much rope 
            And they'll fuck it up Man muß kein Jude  sein  
 um etwas gegen Mörder zu haben 
            Tränen brennen in meinen Augen 
            Moslem oder Christ, Mullah oder Papst 
            Prediger oder Dichter wer war es der schrieb 
            Gib irgendeinem Volk zuviel Leine 
            Und sie werden es gründlich versauen
             
             Übersetzung Andreas / Franziskus
            |