| 
             The Post War Dream (Waters)
             [Car sound, switching on of car radio] 
             
            "...announced plans to build a nuclear fallout shelter at Peterborough in  
            Cambridgeshire..." 
            [phzzt! of retuning] 
            "...three high court judges have cleared the way..." 
            [phzzt!] 
            "...It was announced today, that the replacement for the Atlantic Conveyor the container  
            ship lost in the Falklands conflict would be built in Japan, a spokesman for..." 
            [phzzt!] 
            "...moving in. They say the third world countries, like Bolivia, which produce the drug are  
            suffering from rising violence...[fades]"  
             Tell me true, tell me why, was Jesus crucified 
            Is it for this that Daddy died? 
            Was it for you? Was it me? 
            Did I watch too much T.V.? 
            Is that a hint of accusation in your eyes?
             Sei ehrlich, sag mir, warum wurde Jesus gekreuzigt 
            Ist es das, wofür Daddy starb? 
            War es für dich? Oder für mich? 
            Hab ich zuviel fernsehen geschaut? 
            Ist da eine Hauch von Anklage in deinen Augen?
             If it wasn't for the nips 
            Being so good at building ships 
            The yards would still be open on the clyde. 
            And it can't be much fun for them 
            Beneath the rising sun 
            With all their kids committing suicide.
             Wenn es nicht für die "Japse" war, 
            Die so gut im Schiffe-bauen sind - 
            Die Häfen auf dem Clyde wären noch offen - 
            Und es kann ihnen keinen Spaß machen 
            Unter der aufgehenden Sonne 
            Mit all ihren Kindern, die Selbstmord begeh´n
             What have we done, Maggie what have we done? 
            What have we done to England? 
            Should we shout, should we scream 
            "What happened to the post war dream?" 
            Oh Maggie, Maggie what have we done?
             Was haben wir gemacht, Maggie, was haben wir gemacht? 
            Was haben wir England angetan? 
            Sollten wir rufen? Sollten wir schreien: 
            "Was geschah mit dem Nach-Kriegs-Traum?" 
            Oh Maggie, Maggie was haben wir getan? 
             Deutsche Version von Shamane
             
            |