| 
             Two Suns in the Sunset (Waters) 
            In my rear view mirror the sun is going down 
            Sinking behind bridges in the road 
            And I think of all the good things 
            That we have left undone 
            And I suffer premonitions 
            Confirm suspicions 
            Of the holocaust to come. 
            Zwei Sonnen am Horizont 
             
            In meinem Rückspiegel geht gerade die Sonne unter. 
            Sie versinkt hinter den Brücken in der Straße. 
            Und ich denke an all die guten Dinge, 
            Die ich noch unerledigt gelassen habe 
            Und ich erleide böse Vorahnungen 
            Bekräftige Vermutungen 
            Daß der Holocaust bevorsteht. 
            The rusty wire that holds the cork 
            That keeps the anger in 
            Gives way 
            And suddenly it's day again. 
            The sun is in the east 
            Even though the day is done. 
            Two suns in the sunset 
            Hmmmmmmmmmm 
            Could be the human race is run. 
            Der verrostete Draht, der den Stopfen hält, 
            um den Zorn zu bezwingen 
            Gibt nach 
            Und auf einmal ist es wieder Tag 
            Die Sonne steht im Osten, 
            obwohl der Tag vorüber ist 
            Zwei Sonnen zum Sonnenuntergang 
            Hmmmmmmmmmmm 
            Kann sein, daß der Traum der Menschheit ausgeträumt ist. 
            Like the moment when the brakes lock 
            And you slied towards the big truck 
            "Oh no!" 
            "[scream] Daddy, Daddy!" 
            You stretch the frozen moments with your fear. 
            And you'll never hear their voices 
            And you'll never see their faces 
            You have no recourse to the law anymore. 
            Wie in dem Moment, wenn die Bremsen blockieren 
            Und Du auf den Monstertruck zurutscht. 
            "Oh Nein!" 
            "[Schrei] Pappa, Pappa!" 
            Du dehnst die eingefrorenen Augenblicke mit deiner Angst. 
            Und Du wirst nie wieder ihre Stimmen hören 
            Und Du wirst nie wieder ihre Gesichter sehen 
            Du kannst dich auf kein Gesetz mehr berufen. 
            And as the windshield melts 
            My tears eveaporate 
            Leaving only charcoal to defend. 
            Finally I understand the feelings of the few. 
            Ashes and diamonds 
            Foe and friend 
            We were all equal in the end. 
            Und als die Windschutzscheibe schmilzt 
            Verdampfen meine Tränen 
            Und lassen nur noch Holzkohle zur Verteidigung zurück. 
            Letztendlich verstehe ich die Gefühle der Wenigen 
            Asche und Diamanten, 
            Feind und Freund 
            Am Ende sind wir alle gleich. 
            "...and now the weather. Tomorrow will be cloudy with scattered showers spreading from the east ... with an expected high of 4000 degrees celsius..." 
            "...und nun das Wetter. Morgen wird es bewölkt sein, mit vereinzelten Regenschauern, die aus dem Osten heranziehen ... Höchstwerte bei ca. 4000 Grad Celsius..." 
             
             
             
             
             
             
            Deutsche Version von Olaf
            "Olove" L.
              
            |