|   | 
    
      
        
        | 
          
        
           | 
         
        
          |  
            
           | 
         
        
          
            
            
              
                | 
                   
                Pink sitzt mit stoischem Blick vor dem Fernseher und zappt mit
                der Fernbedienung. Der Kasten mit seinen eckigen Tasten erinnert
                ihn an die Tasten des Telefons und an seine vergeblichen
                nächtlichen Anrufe zuhause. Seine Gedanken
                "entschweben" und er sitzt plötzlich mit den
                Insignien seines Hotelzimmers (Lampe, Fernseher, Sessel) in
                einem stacheldrahtbewehrten Feld. Mit einem zwanghaften
                Schaukeln verwandelt er sich in den "kleinen" Pink,
                steht auf und läuft durch das Schlachtfelds von Anzio. Er
                findet einen Unterstand und dringt in das Dunkel ein. Die
                Räumlichkeiten mutieren zu einem großen, aber leeren Lazarett
                mit vielen Betten. Neugierig schlendert der Junge durch die
                verschiedenen Räume bis er eine in der Ecke zusammengesunkene
                Gestalt findet. Er tippt ihr auf die Schulter und als sich der
                Patient umdreht, schaut er in sein eigenes, vom Wahnsinn
                verzerrtes Gesicht. 
                Schockiert rennt er fort - wir sehen wieder den weiten
                Footballplatz -  wandert vorbei an vielen Leichen, die in
                den Gräben des Schlachtfeldes liegen, bis er wieder vor dem
                Sessel ist und sich beide "Pink-Bewußtseine"
                anschauen. 
                  | 
               
             
            
            
              
                
                        Nobody Home (Waters)  
                         
                        [Im laufenden TV] 
                         
                        
                        "Alright, I'll take care of them part of the time, but there's somebody else that needs taking care of in Washington" 
                        "Who's that?" 
                        "Rose Pilchitt!" 
                        "Rose Pilchitt? Who's that?" 
                        [Schreiende Kinder im Hintergrund. "Shut Up!"] 
                        "36-24-36 [Gelächter] does that answer your question?" 
                        ["Oi! I've got a little black book with me poems
                        in!"] 
                        "Who's she?" 
                        "She was 'Miss Armoured Division' in 1961 ... "
                 | 
                Niemand zuhause  
                  
                   
                 | 
               
              
                
                        I've got a little black book with my poems in. 
                        Got a bag with a toothbrush and a comb in. 
                        When I'm a good dog, they sometimes throw me a bone in. 
                        I got elastic bands keepin my shoes on. 
                        Got those swollen hand blues. 
                        Got thirteen channels of shit on the T.V. to choose from. 
                         
                        I've got electric light. 
                        And I've got second sight. 
                        And amazing powers of observation. 
                        And that is how I know 
                        When I try to get through 
                        On the telephone to you 
                        There'll be nobody home. 
                         
                        I've got the obligatory Hendrix perm. 
                        And the inevitable pinhole burns 
                        All down the front of my favorite satin shirt. 
                        I've got nicotine stains on my fingers. 
                        I've got a silver spoon on a chain. 
                        I've got a grand piano to prop up my mortal remains. 
                        I've got wild staring eyes. 
                        And I've got a strong urge to fly. 
                        But I got nowhere to fly to. 
                        Ooooh, Babe when I pick up the phone 
                         
                        "Surprise, surprise, surprise..." (aus der Gomer Pyle Show) 
                         
                         
                         
                        There's still nobody home. 
                        I've got a pair of Gohills boots 
                        and I got fading roots. 
                         
                        
                         
                        
                        "Where the hell are you?" 
                        "Over 47 german planes were destroyed with the loss of only 15 of our own aircraft" "Where the hell are you Simon?" 
                        [Maschinengewehr, gefolgt vom Geräusch eines abstürzenden Flugzeugs] 
                        
                         
                         
                  | 
                
                  Ich hab´ ein kleines schwarzes Buch mit meinen Gedichten. 
                  Hab´ einen Beutel mit Zahnbürste und Kamm. 
                  Bin ich ein guter Hund, werfen sie mir manchmal einen Knochen rein. 
                  Ich hab´ elastische Bänder, die meine Schuhe festhalten 
                  Fühl' mich mies mit meinen geschwollenen Händen 
                  Hab´dreizehn Kanäle voll Scheiße im Fernsehen zur Wahl. 
                   
                  Ich hab´ elektrisches Licht! 
                  Und ich hab´ das zweite Gesicht! 
                  Und erstaunliche Kräfte zur Überwachung. 
                  Und darum weiß ich, 
                  wenn ich versuche, durchzukommen  
                  zu deinem Telefon 
                  wird niemand da sein. 
                   
                  Ich hab´ die übliche Hendrix-Tolle (Welle) 
                  und die unvermeidbaren Brandlöcher 
                  überall vorn auf meinem Lieblingsseidenhemd 
                  Ich hab´ Nikotinflecken an den Fingern 
                  Ich hab´ einen Silberlöffel an einer Kette. 
                  Ich habe einen großen Flügel, um das, was noch von mir übrig ist zu bestärken 
                  Ich hab´ wild starrende Augen 
                  Und ich hab´ einen starken Drang zu fliegen 
                  Aber ich habe keinen Ort zu dem ich fliegen kann. 
                  Ooooh Babe, wenn ich den Hörer abnehme 
                   
                   
                  ist immer noch keiner zuhause. 
                  ich hab´ ein Paar Gohills Stiefel  
                  und ich hab´ ein verblassendes Zuhause  
                 | 
               
              
                | 
                 | 
                
                   
                  Der "swollen hand blues" hat wohl weniger mit Masturbation zu tun, als viele Leute (auch ich) dachten. In einem Interview zu The Wall wies Roger die Vermutung amüsiert von sich und verwies auf die Zeilen "My hands felt just like two balloons" in Comfortably Numb, worauf die Worte hinzielen. 
                  (Thanks an Xenia :-)) 
                   
                  
                  Silberlöffel an einer Kette: Erkennungszeichen der damaligen Kokain-Szene. Der Löffel wurde zum Portionieren genutzt 
                   
                  
                  Gohill´s Boots: das Synonym zu den heutigen "Buffalo´s" 
                  | 
               
             
           | 
         
       
      
       
      ©  Pink Floyd Music Ltd (für die
      englischen Texte) 
      ©  1982 MGM/UA Entertainnment Co (THE WALL - Film, aus dem die
      abgebildeten Szenen stammen) 
      ©  Franz Hendricks (für den deutschsprachigen Teil + Layout) 
      Impressum 
     | 
  | 
  Tour 2011!
 
 
  
 
 
  
 
 |